Witajcie z powrotem w naszej serii o czasownikach frazowych, czyli phrasal verbs. W dzisiejszym wpisie skupimy się na czasownikach z „turn”. Czasowniki frazowe są bardzo powszechne w języku angielskim i często mają znaczenie idiomatyczne. Ich zrozumienie i poprawne stosowanie w kontekście może znacznie wzbogacić umiejętności komunikacyjne. W tym artykule omówimy najważniejsze phrasal verbs z „turn” i zilustrujemy je przykładami.

Czasowniki frazowe z „turn”
Turn on – włączać
Używamy, gdy mówimy o włączaniu urządzeń lub aktywowaniu czegoś – zarówno dosłownie (np. światła), jak i w przenośni (np. urok osobisty). Spójrz na poniższe przykłady:
- Can you turn on the lights, please? (Możesz włączyć światła?)
- She turned on the radio to listen to the news. (Włączyła radio, by posłuchać wiadomości.)
- He knows how to turn on the charm. (On wie, jak włączyć swój urok osobisty.)
Turn off – wyłączać, zniechęcać
Oznacza wyłączanie urządzeń albo sytuację, gdy coś nas zniechęca lub odrzuca (np. zapach, zachowanie), np:
- Don’t forget to turn off the stove. (Nie zapomnij wyłączyć kuchenki.)
- That smell really turns me off. (Ten zapach naprawdę mnie zniechęca.)
- She turned off the TV and went to bed. (Wyłączyła telewizor i poszła spać.)
Turn up – pojawić się, podgłośnić
Może oznaczać podgłośnienie czegoś (np. muzyki) lub niespodziewane pojawienie się osoby czy rzeczy:
- He turned up late to the meeting. (Pojawił się późno na spotkaniu.)
- Can you turn up the volume? (Możesz podgłośnić?)
- Eventually, the missing dog turned up. (W końcu zaginiony pies się odnalazł.)
Turn down – ściszyć, odrzucać
Używany, gdy mówimy o ściszaniu dźwięku lub odrzuceniu propozycji, zaproszenia, oferty:
- Please turn down the music. (Proszę ścisz muzykę.)
- He turned down the job offer. (Odrzucił ofertę pracy.)
- She turned him down when he asked her out. (Odrzuciła go, gdy zaprosił ją na randkę.)
Turn around – odwrócić się, zmienić na lepsze
Może oznaczać fizyczne odwrócenie się lub poprawę sytuacji (np. życiowej, finansowej):
- Turn around and look at me. (Odwróć się i popatrz na mnie.)
- The company managed to turn around its losses. (Firmie udało się odwrócić straty w zyski.)
- He turned his life around after rehab. (Odmienił swoje życie po odwyku.)
Turn in – oddać, iść spać, wydać (kogoś)
Ten czasownik ma kilka znaczeń: oddanie czegoś (np. pracy domowej), pójście spać lub wydanie kogoś władzom:
- I have to turn in my assignment by Monday. (Muszę oddać mojej zadanie do poniedziałku.)
- I’m tired, I think I’ll turn in early tonight. (Jestem zmęczony, chyba wcześnie pójdę spać.)
- He turned in the thief to the police. (Wydał złodzieja policji.)
Turn into – zamienić się w, przekształcić
Oznacza zmianę czegoś w coś innego – fizycznie, emocjonalnie, sytuacyjnie:
- The caterpillar turned into a butterfly. (Gędźba zamieniła się w motyla.)
- Her hobby turned into a successful business. (Jej hobby przekształciło się w udany biznes.)
- The situation quickly turned into a disaster. (Sytuacja szybko zamieniła się w katastrofę.)
Turn out – okazać się, przybyć, wyprodukować
Używany, gdy coś okazuje się jakieś, gdy ludzie przybywają na wydarzenie lub gdy mówimy o produkcji czegoś:
- It turned out to be a great party. (Okazało się, że to była świetna impreza.)
- Thousands of people turned out for the protest. (Tysiące ludzi przyszło na protest.)
- The factory turns out 500 cars a day. (Fabryka produkuje 500 samochodów dziennie.)

Phrasal verbs z „turn” są niezwykle przydatne w codziennej komunikacji i często pojawiają się w rozmowach, filmach i tekstach. Ich opanowanie pozwala nie tylko lepiej rozumieć angielski, ale również brzmieć bardziej naturalnie. Zachęcam do tworzenia własnych przykładów i używania ich w praktyce!
aaaa
A jeśli interesują Was podobne wpisy na temat innych czasowników frazowych to koniecznie zajrzyjcie na naszego bloga.


