Zajęcia próbne
ZAPISZ SIĘ NA
ZAJĘCIA PRÓBNE
Kontakt
SKONTAKTUJ
SIĘ Z NAMI
Facebook
ODWIEDŹ NASZ
FACEBOOK

Jak zrobić profil po angielsku na LinkedIn?

LinkedIn jako platforma z ponad 500 milionami użytkowników to jedno z lepsze narzędzie do szukania pracy. Jeśli rzeczywiście zależy nam na zbudowaniu marki w naszym profesjonalnym środowisku, nasz profil powinien być naprawdę dobrze dopracowany. Nawet jeśli w tym momencie nie szuka się aktywnie pracy, jest prawdopodobieństwo otrzymania dużo lepszej oferty. Czasami lepszym pomysłem jest stworzenie profilu w tej sieci po angielsku. Zapraszam do poradnika jak to dobrze zrobić 🙂 

 

Czemu po angielsku?

Są dwa główne powody. Pierwszym jest sytuacje, w której szukamy pracy w bardzo międzynarodowym środowisku i istnieje duża szansa, że naszym rekruterem będzie osoba, która polskiego języka nie zna. Nawet jeśli okazałoby się, że zna, istnieje również duża szansa, że manager lub osoba odpowiedzialna za ostateczną decyzję nie zna. Po co ryzykować? 🙂

Drugim powodem jest pokazanie swojej znajomości języka angielskiego. Napisanie w CV, że jesteśmy na poziomie „komunikatywnym” lub „średniozaawansowanym” naprawdę nic nie mówi. O tym jak poprawni określać swoje językowe umiejętności w CV pisałem tu: Jak przygotować się do rozmowy rekrutacyjnej po angielski – praktyczny poradnik.

Kiedy ktoś jednak widzi dobrze napisane podsumowanie, opis stanowisk i obowiązków, w jego głowie zapala się lampka, że ta osoba musi władać angielskim na naprawdę przyzwoitym poziomie.

 

No dobrze, to od czego zacząć?

Pierwszą rzecz na którą musisz zwrócić uwagę to Twoje podsumowanie, które jest widoczne w zakładce informacje. To najbardziej rzucająca się w oczy sekcja profilu i to właśnie tam możesz przekazać o sobie najwięcej informacji. LinkedIn pozwala na 2000 znaków, jednak jest to bardzo długa forma, a w dzisiejszych czasach nasz czas koncentracji jest dość krótki 😉 500-600 znaków będzie w zupełności wystarczające. Pamiętaj, że zanim klikniemy pokaż więcej w podsumowaniu widoczne jest od 200 do 250 znaków. Właśnie ta część powinna być najbardziej chwytliwa i przyciągająca oko.

 

 

Co napisać?

Summary powinno zawierać informacje: kim jesteśmy, na czym się najlepiej znamy i co nas wyróżnia. Fajnie jeśli będzie dość osobiste i opowiadało o naszych pasjach. Suche fakty o historii zatrudnienia, odbytych kursach i szkoleniach zostawmy w kolejnych sekcjach profilu. Podam kilka „rules of  thumb” (po polsku „sprawdzone zasady”) co zostawić:

 

  1. Zawsze pisz w pierwszej osobie liczby pojedynczej, nadaje to personalny wydźwięk.
  2. Napisz kim jesteś i co robisz teraz. To bardzo ważne z punktu widzenia osób poszukujących pracowników i partnerów. Często zdarza się, że bardzo wiele razy zmieniamy zakres obowiązków i prace, więc nasze najbardziej aktualne kompetencje są najistotniejsze.
  3. Dodaj swoje największe osiągnięcie w kolejnym paragrafie.
  4. W przedostatnim paragrafie dodaj swoje umiejętności. Wyszukiwarka na LinkedIn uwzględnia słowa kluczowe z podsumowania.
  5. W ostanim paragrafie dodaj tak zwane „call-to-action”, czyli informację dla przeglądającego jak mogą się z Tobą skontaktować, jeśli uważają, że możesz im w czymś pomóc. Może to być adres mailowy, strona z potrfolio lub numer telefonu.

 

Jak to skleić po angielsku?

Zacznijmy od pierwszego paragrafu, który jest najważniejszy. Zaczynamy go oczywiście od „I am…” i dodajemy swoją profesję po angielsku. Później, w tym samym zdaniu możemy napisać „…who” i piszemy dodatkowe informacje o sobie. Powinniśmy użyć czasu Present Perfect ( o tym czasie pisałem tutaj:    ),  jeśli mówimy o tym co robiliśmy od początku kariery do teraz, czasu Present Simple jeśli dalej kontynuujemy opis o sobie, lub czasu Present Continuous jeśli mówimy o tym co robimy teraz. Przykłady:

 

  • I am a technology-loving software developer who is currently working in the pharmacy industry. I have been passionate about x,y,z for more than 10 years and I still am. Following trends in tech is my greatest passion.
  • I am a corporate manager who is always looking for new ways of improvement inside companies. I have 10+ years of experience and currently, I am willing to accept new challenges in the automotive industry.

 

 

Kolejny paragraf

Tu możemy zawrzeć nasze największe osiągnięcia,podając daty, lub jeśli ich jeszcze nie masz, bo dopiero zaczynasz ciekawe rzeczy, które robisz. Pamiętaj, że robisz to po to, żeby sprzedać siebie rekruterowi, klientowi lub partnerowi biznesowemu 😉 Przykłady:

 

  • In 2017, my work won a A award in one of the most prestigious competitions in design. In 2019 I was mention in Y article about best designers in the country. 
  • I am coordinating hundreds of students in order to organize the biggest technology fair at my university. This work has taught me how to deal with managing big teams and information flow between them.

Skills i call-to-action

Piszemy coś o swoich skills, tak żeby dodać słowa kluczowe i nasze „call-to-action”.

 

Skills: Web design, HTML, Javascript, CSS, Photoshop, Illustrator

If you have a project I can help with, please get in touch.

 

Skills: Managing teams, management, Soft skill, negotiation, sales

I can help your company’s growth. Contact my via: mymail@gmail.com

 

 

Pełny przykład spójnego i poprawnego bio:

I’m a talent acquisition specialist with an interest in building the most effective workforces possible. For more than 10 years, I’ve been helping businesses find their perfect candidates. I also do consulting on compensation and benefits, new hire processes, and company culture.

When I’m not on the job, I love painting, traveling around Poland, and taking care after my 3 pet dogs.

If you’d like to learn more about how my services can help your company, please reach out via email (mymail@gmail.com).

 

Co dodać w doświadczeniu?

Ok, opis mamy, ale co dalej? Na LinkedIn możesz dodać swoje wykształcenie, doświadczenie i umiejętności. Dobrze będzie jeśli w każdej pracy, którą dodasz w swoim doświadczeniu znajdą się krótkie opisy tego co robiłeś/aś. Jak to napisać po angielsku? Możesz użyć a) czasu przeszłego b) form z końcówką -ing, które są rzeczownikami odczasownikowymi. Wiem, że to drugie brzmi bardzo skomplikowanie, ale rzeczownikiem czasownikowym jest na przykład: pracowanie, siedzenie, leżenie, stanie, rozmawianie i ich angielskim odpowiednikiem są: working, sitting, lying, standing, talking. Jak widzisz to nic trudnego 😉 Poniżej podaję konkretne przykłady:

 

  • Jun 2016 – Jan 2019 Team Manager in X
  • worked with clients from India, China and Russia
  • managed team of 20 salespeople
  • hired new candidates for salesperson postion
  • was involved in internal sales processes

 

  • Jan 2019 – present Head of sales department in X
  • creating and altering current sales processes
  • training team managers
  • organizing board meeting
  • developing new procedures

 

Podsumowując!

Zrobienie profilu na LinkedIn po angielsku nie zajmie Ci mnóstwa czasu, a naprawdę może pomóc w zdobyciu pracy marzeń. W artykule nie wspominałem o takich oczywistościach jak wyraźne zdjęcie lub o pisaniu prawdy w doświadczeniu. Jeśli w ogóle nie znasz tej platformy i zastanawiasz się od czego zacząć polecam Ci ten artykuł: Jak założyć konto i profil na LinkedIn. Mam nadzieję, że pomogłem Ci tym artykułem! W następnym wpisie: jak zrobić dobre bio po angielsku na Tinderze ( 😉 )

NAJNOWSZE WPISY: