Przymiotniki i przysłówki w angielskim – poradnik
Niepoprawny zwrot „If I remember good” to jeden z wariantów, który słyszę na porządku dziennym. Temat przymiotników i przysłówków wydaje się być dziecinnie prosty i z tego względu niewiele osób uznaje go za warty uwagi. Niemniej jednak, mylenie przymiotników z przysłówkami nie pomoże nam wypaść dobrze podczas spotkania biznesowego czy rozmowy z native speakerami. Z czasem, szczególnie, gdy mówimy, najprostsze zasady gramatyczne ulatują nam z pamięci i dlatego dziś sobie przypomnimy, kiedy musimy użyć przysłówka, a kiedy przymiotnika. Zapraszam do lektury! 🙂
He’s taller than me
Zarówno przysłówki jak i przymiotniki możemy stopniować. W przypadku przymiotników jednosylabowych, dodajemy końcówkę -er w stopniu wyższym i -est w stopniu najwyższym. Przed przymiotnikiem w stopniu najwyższym stawiamy przedimek określony the.
- She is smart. – Ona jest mądra.
- But her sister is smarter. – Ale jej siostra jest mądrzejsza.
- Their brother thinks he is the smartest. – Ich brat myśli, że jest najmądrzejszy.
Jeśli przymiotnik kończy się na -e, dodajemy tylko -r lub -st. Jeśli od tyłu nasz przymiotnik zakończony jest na spółgłoskę-samogłoskę-spółgłoskę, to podwajamy ostatnią literkę.
- She is nice. Her sister is nicer. Their brother is the nicest. – Ona jest miła. Jej siostra jest milsza. Ich brat jest najmilszy.
- He is tall. I’m taller than him. My sister is the tallest. – On jest wysoki. Ja jestem wyższa niż on. Moja siostra jest najwyższa.
Jak widać w przykładzie powyżej, porównujemy w stopniu wyższym za pomocą słówka than (niż, od). Jeśli występuje po nim zaimek, musi być to zaimek w dopełnieniu (me, you, him, her, it, us, them) lub zaimek podmiotu + czasownik posiłkowy (w zależności od czasu użytego w zdaniu, np. w czasie Present Perfect to have/has: I have met nicer people than he has. – Spotykałam dotychczas milsze osoby niż on [spotykał]).
Jeśli przymiotnik kończy się na -y, a przed nim jest spółgłoska, to wyrzucamy „y” i dodajemy końcówki -ier, -iest.
- She is a lovely person. – Urocza z niej osoba.
- Her sister is lovlier. – Jej siostra jest bardziej urocza.
- Their brother is the lovliest. – Ich brat jest najbardziej uroczy.
Przymiotniki dwusylabowe i dłuższe stopniujemy opisowo. Przed przymiotnikiem w stopniu wyższym stawiamy „more”, a przed przymiotnikiem w stopniu najwyższym stawiamy „the most”. Tu nie dodajemy żadnych końcówek.
- She is beautiful. – Ona jest piękna.
- Her sister is more beautiful. – Jej siostra jest piękniejsza.
- She is the most beautiful girl I have ever seen. – Jest najpiękniejszą dziewczyną, jaką kiedykolwiek widziałem.
Tak samo stopniujemy przysłówki zakończone na -ly:
- You walk slowly. – Ty chodzisz wolno.
- He walks more slowly. – On chodzi wolniej.
- She walks the most slowly. – Ona chodzi najwolniej.
A że bez wyjątków byłoby nudno 🙂 oto niektóre z nich:
- good/well – better – the best (dobry, dobrze – lepiej, lepszy – najlepszy, najlepiej)
- bad/badly – worse- the worst (zły, źle – gorzej, gorszy – najgorzej, najgorszy)
- far – further/farther – the furthest/farthest (daleko, daleki – dalszy, dalej – najdalszy, najdalej)
Przymiotnik czy przysłówek?
Kiedy opisujemy rzeczownik w zdaniu, używamy przymiotnika, odpowiadającego na pytania: „jakie, jaka, jakie?”. Kiedy opisujemy czasownik, zastosujemy przysłówek, odpowiadający na pytania: „jak? w jaki sposób?”. Porównajmy:
- He speaks fluent German. – On mówi płynnym niemieckim.
- He speaks German fluently. – On mówi płynnie po niemiecku.
Jak widzimy w powyższych przykładach, przysłówki (adverbs) zazwyczaj wędrują na koniec zdania (często zgodnie ze schematem: czasownik + rzeczownik +przysłówek), a przymiotniki (adjectives) stoją przed rzeczownikiem, który określają. Może poprzedzać je przedimek:
- He wrote a beautiful letter. – Napisał piękny list.
- The beautiful letter he wrote arrived today. – Piękny list, który napisać, przybył dziś.
A truly wonderful wooden cottage
Przysłówki mogą modyfikować przymiotniki, które z kolei modyfikują rzeczowniki. Musimy jednak pamiętać o odpowiedniej kolejności przymiotników. Zawsze zaczynamy od naszej opinii (beautiful, ugly, wonderful etc.), a potem opisujemy „faktyczne”cechy rzeczownika. Warto zapamiętać schemat SASCOM, gdzie: S – size (rozmiar), A – age (wiek), S – shape (kształt), C – colour (kolor), O – origin (pochodzenie), M – material (materiał), np:
- a beautiful big old English wooden house – piękny, duży, stary, angielski, drewniany dom
Nie brzmi to zbyt naturalnie, więc zazwyczaj tych przymiotników mamy przed rzeczownikiem znacznie mniej, możemy np. powiedzieć:
- This big old wooden house we saw in England was beautiful! – Ten duży drewniany dom, który widzieliśmy w Anglii, był piękny!
Co więcej, przysłówki mogą modyfikować przymiotniki, np:
- I’m terribly sorry. – Bardzo mi przykro.
- It’s prohibitively expensive! – To strasznie drogie!
- He’s an extremely good man. – On jest bardzo dobrym mężczyzną.
- This was surprisingly easy. – To było zadzwiająco łatwe.
You look nice, it smells good
Niestety – polskie tłumaczenie nie zawsze jest dobrym wskaźnikiem, czy powinniśmy wybrać przysłówek czy przymiotnik. Pamiętajmy, że zawsze stawiamy przymiotnik w języku angielskim po następujących czasownikach: be, feel, taste, look, sound.
- You look beautiful. – Wyglądasz pięknie.
- I don’t feel good. – Nie czuję się dobrze.
- This soup tastes great! – Ta zupa świetnie smakuje!
- This music sounds nice. – Ta muzyka fajnie brzmi.
Hard vs. hardly
Przysłówki zazwyczaj tworzymy poprzez dodanie końcówki -ly do przymiotnika.
- beautiful – beautifully (piękny – pięknie)
- quick – quickly (szybki – szybko)
- serious – seriously (poważny – poważnie)
- quiet – quietly (cichy – cicho)
- bad – badly (zły – źle)
Oczywiście, są wyjątki. Hard i late są zarówno przysłówkami, jak i przymiotnikami, a dodanie do nich końcówki -ly zmienia ich znaczenie. Hardly możemy przetłumaczyć jako „prawie”, a lately jest często stosowane z czasem present perfect i oznacza „ostatnio”.
- This is hard work. – To ciężka praca.
- He always works hard. – On zawsze ciężko pracuje.
- I hardly ever see her. – Prawnie nigdy jej nie widuję.
- You are late. – Jesteś spóźniony.
- I got up late. – Obudziłem się późno.
- I haven’t seen her lately. – Ostatnio jej nie widziałem.
Hardly możemy również zastosować przed czasownikiem, gdy chcemy powiedzieć, że ktoś czegoś praktycznie nie zrobił, nie włożył w coś dużo wysiłku. Przeciwieństwem będzie hard. Porównajmy:
- You keep thinking about changing your job but you’ve hardly done anything! – Ciągle myślisz o zmianie pracy, ale praktycznie nic nie zrobiłeś!
- He is trying hard to change his job. – Bardzo się stara zmienić pracę.
It’s hardly surprising!
Możemy zastosować hardly przed przymiotnikiem lub rzeczownikiem w celu emfazy, zazwyczaj w negatywnym znaczeniu.
- He’s always been lazy. It’s hardly surprising he doesn’t have a job! – Zawsze był leniwy. Nie dziwi mnie w ogóle, że nie ma pracy!
- That he doesn’t have a job is hardly a surprise. – Żadna to niespodzianka, że nie ma pracy.
Możemy również użyć hardly z any/anywhere/anyobody/etc. Na przykład:
- Hardly anybody came to the party. – Prawie nikt nie przyszedł na przyjęcie.
- Hardly any pears are left. – Prawie żadne gruszki nie zostały.
Jak widzimy w powyższych zdaniach, hardly ma negatywny wydźwięk i nie używamy w tych konstrukcjach przeczenia w języku angielskim.
Lovely, lonely, friendly
Niektórzy przymiotniki kończą się na -ly. Nie utworzymy z nich przysłówka, ale możemy dodać słówko „manner” lub „way”, aby powiedzieć „w… sposób”. Takimi przymiotnikami są np.: friendly (przyjacielski), lonely (samotny), lovely (uroczy), silly (głupiutki), elderly (w podeszłym wieku), lively (żywy, skoczny).
- She laughed in a silly way. – Zaśmiała się głupkowato.
- He smiles in a lovely manner. – Uroczo się uśmiecha.
You’re boring. I’m bored.
Warto wspomnieć tu o przymiotnikach z końcówkami -ed oraz -ing. Jeśli przymiotnik kończy się -ed, odnosi się do uczuć osoby mówiącej. Natomiast jeśli kończy się -ing, to opisuje daną rzecz, osobę inną niż podmiot, sytuację etc. Porównajmy:
- This book is boring. – Ta książka jest nudna.
- I am bored! – Jestem znudzony.
- I feel exhausted! – Jestem wykończony.
- The trip was exhausting. – Ta podróż była wyczerpująca.
Od przymiotników zakończonych końcówkami -ed nie tworzymy przysłówków.
Jak się tego wszystkiego nauczyć?
I to już koniec naszego poradnika. Mam nadzieję, że rozwiałam wszelkie wątpliwości co do powyższych tematów. Wiem jednak, że bez praktyki ciężko jest to wszysto zapamiętać. Dlatego zapraszam Cię do przećwiczenia przymiotników i przysłówków z naszym zestawem e-booków! Przygotowaliśmy kilkaset stron opracować teoretycznych, ćwiczeń z tłumaczeniami, poradników, tematów do konwersacji i fiszek. Oprócz rozdziału Adjectives & Adverbs znajdziesz tam praktycznie całą angielską gramatykę. Możesz dowiedzieć się więcej klikając w ten odnośnik: https://speakinghouse.pl/ksiazkagramatyka/ Dziękuję bardzo za lekturę i do zobaczenia w kolejnym poście 🙂
8 lipca 2020