Zajęcia próbne
ZAPISZ SIĘ NA
ZAJĘCIA PRÓBNE
Kontakt
SKONTAKTUJ
SIĘ Z NAMI
Facebook
ODWIEDŹ NASZ
FACEBOOK

Wszystko o czasownikach modalnych część III- modal verbs in the past

Czasowniki modalne to jeden z działów gramatyki, który większość osób uczących się angielskiego zna, ale mało kto zna go bardzo dobrze. Czas to zmienić! Postanowiłem dla Was przygotować 3-częściowy kurs czasowników modalnych z ćwiczeniami. Gwarantuję, że po przerobieniu tego kursu już nigdy nie będziecie mieć problemów z modal verbs. To jest trzecia część kursu. Jeśli chcesz zrobić wszystko po kolei zapraszam Cię najpierw do części pierwszej oraz drugiej:

 

 

Rozkład jazdy części trzeciej

W poprzedniej części zajmowaliśmy się czasownikami modalnymi, po których następował czasownik w formie full infinitive (to go, do, to think etc.). W tej części opowiem Ci o czasownikach modalnych w formie, w której zawsze następuje „have” i trzecia forma czasownika. Co musisz wiedzieć, żeby je opanować? Na pewno musisz dobrze znać czasowniki modalne z poprzednich części oraz III formy czasownika (po angielsku forma „past participle”). Tak naprawdę nie ma tu nic trudnego.

Dużo osób widząc formy podobne do czasu Present Perfect dostają szybszego pulsu, jednak konstrukcja naprawdę nie różni się niczym od innych, które należy po prostu zapamiętać 😉 Jedynym wyzwaniem tutaj są znaczenia, które są ukierunkowane na bardzo specyficzne sytuacje. W polskim po prostu powiemy „mógł”, „może” etc. na prawie każdą z nich. W angielskim nie jest tak i czasowników modalnych jest trochę większy wachlarz. W tej części przerobimy:

 

  • could have
  • can’t have
  • may have
  • might have
  • should have
  • would have
  • needn’t have

 

Część trzecią czas zacząć!

Tak jak w przypadku modal verbs z poprzedniej części, te powyższe kierują się pewnymi zasadami. Pamiętaj, że są one uniwersalne do każdego z nich i dlatego je pogrupowałem w ten sposób 🙂

 

  1. Wszystkie czasowniki modalne w tej formie dotyczą wyłącznie przeszłości (wiem, napisałem poprzednio, że te czasowniki nie mają odmian w czasach przeszłych, dlatego, że to są zupełnie osobne konstrukcje)
  2. Po czasowniku modalnym zawsze następuje: „have” + III forma czasownika
  3. Operator „have” nigdy nie zmienia się w „has” lub „had”
  4. Czasowników w tych formach nie możemy zastąpić niczym innym
  5. Przeczenia tworzymy poprzez dodatnie not między czasownik modalny, a „have”.

 

Niektóre z tych form mogą być pozornie bardzo podobne do tych z poprzednich części w znaczeniu. Przy każdym akapicie przytoczę te różnice i opiszę czemu znacznie się jednak różnią. Let’s jump into it! 🙂

 

Could have

„I could have done something” – to zdanie możemy rozumieć jako „Mogłem coś zrobić, ale tego nie zrobiłem”.  Spójrz na te 2 zdania:

  • I could have done something.
  • I could do something

 

To doskonały przykład dlaczego my, jako Polacy, mamy taki problem z niektórymi elementami angielskiego. Jeśli wrzucisz te zdania do Google Translate, otrzymasz 2 razy takie samo zdanie: „Mogłem coś zrobić”. Biorąc pod uwagę logiczne znaczenie, będzie to zupełnie coś innego:

 

  • Miałem okazję/możliwość coś zrobić, ale tego nie zrobiłem
  • Mogłem coś zrobić, bo pozwalały na to okoliczności

 

Najlepiej, jeśli wytłumaczę to na przykładach:

 

  • I could have called you but I forgot. – Mogłem do ciebie zadzwonić, ale zapomniałem.
  • I could have lent you some money. Why didn’t you say anything? Mogłem ci pożyczyć pieniądze. Czemu nic nie powiedziałeś?
  • She could have at least talk to you in person. – Ona mogła przynajmniej porozmawiać z tobą osobiście.

 

Jak widzisz, forma „could have” sugeruje nam już w zdaniu, że czegoś nie zrobiliśmy. Sama forma „could” oznacza raczej, że mogliśmy coś zrobić i to zrobiliśmy. Dla kontrastu:

 

  • I could lend you money because I was after my paycheck. – Mogłem ci pożyczyć pieniądze, bo byłem po wypłacie. (i to zrobiłem)
  • I could call you because I finally paid my bills. – Mogłem do ciebie zadzwonić, bo w końcu opłaciłem rachunki. (zadzwoniłem do ciebie i mówię ci czemu mogłem)

 

Uwaga! W „could have” nie występuje przeczenie.

 

 

Can’t have

Tak jak w poprzednim przypadku, będę musiał wytłumaczyć różnicę między „can’t have” i „couldn’t”. „I can’t have done it” znaczyłoby „Nie mogłem tego zrobić, bo według mnie to niemożliwe.”. Przyjrzyjmy się znów tym dwóm zdaniom:

 

  • He couldn’t play football yesterday.
  • He can’t have played football yesterday.

 

Tutaj znów mamy podobną sytuację jak w poprzednim paragrafie. Każdy tłumacz pokaże nam to samo zdanie: „On nie mógł wczoraj grać w piłkę.” Niestety te zdania bardzo się różnią. Po polsku będzie to brzmiało tak:

 

  • On nie mógł wczoraj grać w piłkę (bo nie miał takiej możliwości i jest to fakt)
  • On nie mógł wczoraj grać w piłkę (bo uważam, że był gdzieś indziej i to niemożliwe, ale to tylko moje założenie)

 

Jest pewna różnia prawda? 🙂 Inne przykłady:

 

  • She can’t have done it. I know her and she is different. (Ona nie mogła tego zrobić. Znam ją i ona jest inna.)
  • Timmy is a good boy. He can’t have broken the window. (Timmy to grzeczny chłopiec. On nie mógł zbić tej szyby)
  • They can’t have forgotten about my birthday. They are planning a surprise party. (Oni nie mogli zapomnieć o moich urodzinach. Planują przyjęcie niespodziankę.)

 

Podsumowując, „can’t have” użyjemy w sytuacjach, kiedy to my uważamy, że coś się nie mogło stać, ale jest to tylko takie nasze życzenie 😉

 

 

May/might have

Tu jest trochę prościej! Te formy są tak podobne do siebie, że postanowiłem je zamieścić w jednym akapicie. „May” możemy uznać za trochę bardziej prawdopodobne niż „might”. Natomiast nie ma tutaj dużych podobieństw w znaczeniu z innymi formami. „May/might have” po prostu oznacza „coś mogło się wydarzyć” ze względu na prawdopodobieństwo. Przykłady:

 

  • I might have lost my keys. I don’t know where they are. – Mogłem zgubić swoje klucze. Nie wiem gdzie one są.
  • She may have missed the bus. She is never late. – Ona mogła przegapić autobus. Ona się nigdy nie spóźnia.
  • He’s really sad. He might have got some bad news. – On jest naprawdę smutny. Mógł dostać jakąś złą wiadomośc.

Should have

Znów sprawa jest prosta. „Should have done something” ładnie się tłumaczy na „powinien był coś zrobić”. Sugeruje to, że osoba o której mówimy powinna była coś zrobić w przeszłości, ale tego nie zrobiła. Często używamy, żeby wyrazić, że żałujemy naszych przeszłych akcji. Przykłady:

 

  • I should have told you about this. – Powinienem był ci o tym powiedzieć.
  • He shouldn’t have done this. – On powinien był tego nie robić.
  • You should have saved some money for a rainy day. – Powinineś był zaoszczędzić jakieś pieniądze na czarną godzinę.

 

 

 

Would have

Podobnie jak w przypadku samego „would”, „would have” potrzebuje jakiegoś kontekstu, żeby mieć sens. Najczęściej będzie częścią 3 trybu warunkowego, o którym możesz poczytać tutaj:       . Samo „would have” będzie znaczyć po polsku „zrobiłbym to w przeszłości”. Najlepiej będzie Ci to zrozumieć na przykładach:

 

  • He didn’t accept that offer. I think I would have accepted it. – On nie zaakceptował tamtej oferty. Ja bym ją  (wtedy) zaakceptował.
  • She would have passed this test. It’s a pity she didn’t show up. – Ona zdałaby (wtedy) ten test. Szkoda, że się nie pojawiła.
  • Would you have gone with us if you had known about the concert? – Czy poszedłbyś (wtedy) z nami gdybys wiedział o koncercie? (3 tryb warunkowy)

 

Needn’t have

„Needn’t have” na pierwszy rzut oka może wydawać się identyczne jak „didn’t need to” i w tym przypadku jest to niuans o którym wie niewiele osób. Róznica w znaczeniu jest jednak dość istotna:

 

  • I didn’t need to do it. – Nie musiałem tego zrobić i tego nie zrobiłem.
  • I needn’t have done it. – Nie musiałem tego zrobić, ale to zrobiłem.

 

Jak widzisz „needn’t have done” możemy użyć w zdaniach, w których chcemy powiedzieć, że „niepotrzebnie coś zrobiliśmy”. Podam kilka przykładów z kontrastem „didn’t need to”:

 

  • I needn’t have made so much food. They didn’t come after all. – Niepotrzebnie zrobiłem tyle jedzenie. Koniec końców oni nie przyszli.
  • I didn’t have to make food because they told me they wouldn’t come. – Nie musiałem robić jedzenia, bo powiedzieli, że nie przyjdą.
  • I needn’t have learned all this stuff. The exam was very easy. – Niepotrzebnie się tego wszystkiego uczyłem. Egzamin był bardzo łatwy.
  • I didn’t need to learn because I didn’t have any exams. – Nie musiałem się uczyć, bo nie miałem żadnych egzaminów.

 

 

Podsumowanie!

Gratuluję, jeśli udało Ci się przejść przez wszystkie części poradnika o czasownikach modalnych 🙂 Tutaj znajdziesz ćwiczenia z tej części: Modal verbs in the past – ćwiczenia z tłumaczeniami   Jeśli uważasz te materiały za pomocne, polub nas na Facebooku, żeby zawsze dostawać powiadomienia o nowych poradnikach 🙂

NAJNOWSZE WPISY: